четверг, 2 октября 2008 г.

Мохи Рамазон

Рамазон ин як мохи шарифи бузург барои дини ислом яъне мусулмон мебошад.Ин барои пок кардани вичдон мебошад, ки дар ин мох мо аз хар гуна корхои номаглук пархез мекунем.Ва хар сол чашн гирифта мешавад.Дар киёмат мо худро аз азобу машака эмин медорем.мохи рамазон ин рузи муайян надорад,ки ин мох мохи мохтоби мебошад.Инро хамон одамоне ,ки ба дин ихлос дорад мегирад ва он одамоне ,ки зарур аст ё ин бемор аст гунох нест барои нагирифтани руза .Дар ин мох духтарон аз 9 сола писарон аз синни 12 солаги руза мегиранд ин аз руи гуфтахои Куръон мебошад. Дар ин мох мо худро рузона аз хурдан пахрез мекунем ва аз хар гапхои носазо эмин медорем мисол, аз гайбаткуни аз хар гуна гапхои носазо нисбати дигарон .
Дар махалахои мо баъзан волидайн намегузоранд , ки ба синну соли муайян шуда руза гиранд. Лекин мо аз руи Куръон риоя мекунем ва руза мегирем .
Рамазон асосан 30 руз мебошад ва хар сол 10 руз пеш меояд ва дар охир 3 руз мондани рамазон мо бо он хайру хуш мекунем яъне “Алвидо”.Рамазон бо худ намози алохида дорад ин таробех мебошад ва 27 рузи рамазон шаби лайлатуркадр мебошад,ки дар ин руз мо шаб зиндадори мекунем.Бо шароити рузгор мо дар ин мох хайру саховат мекунем.

Клуби Журналистони чавон

понедельник, 30 июня 2008 г.

Рузи Забони Точики

«Забон рукни асосии миллат ва давлат аст. Миллату давлат сохиб ва пуштибони забонанд.Забон омили асосии давлат аст Ин аст, ки забон ва давлату миллат дар панохи якдигаранд».
/Эмомали Рахмон/.
Забони модарии ман! Ту сарвати ман, ганчинаи ман хасти. Ту давои дардхои дили мани. Ман дили сурудпарваре дорам ва ин дил садое дорад. Ин садо туи, забони мадарии ман!...
Забони точикии мо ширинтарин, равонтарин забони дунё махсуб меёбад. Дар ин бора Мухаммад Икбол фармуд:
Гарчи хинду дар узубат шаккар аст,
Тарзи гуфтори дари ширинтар аст,
Оре, забони форси-точик, ки форси-дари низ хонандаш ва мо ифтихормандем, ки вориси чунин бузург ва миллати тамаддунсоз хастем:
Форси гуи, дари гуи варо,
хар чи мегуи, бигу,
Лафзи шеъру дилбари гуи варо,
хар чи мегуи, бигу,
Бахри ман танхо забони модарист,
хамчу шири модар аст.
Бахри у ташбехи дигар нест, нест,
чунки мехри модар аст.
ЮНЕСКО соли 1999 тасмим гирифт, ки 21-феврал Рузи чахонии забони модари эълон шавад. Максад аз таъсиси Рузи забони модари ин аст, ки аз байн забонхо пешгири ва решаи забонхо устувор гардад.
Забони модариро, ки дар олам,
Чу шири модарон поку зулол аст.
Касеаш пок дорад, пок бошад,
Хаьон фарзанд фарзанди халол аст.
Забони модари пайвандгари дирузу имрузу фардои мост. Бахри сазовор пешвоз гирифтани чунин чашнхои мукаддас-Соли забони точики ва 1150-солаги зодрузи устод Рудаки хамаи кушишу гайратамонро равон месозем.
Аз миллату аз забони худ ёд кунед,
Арвохи гузаштагони худ шод кунед.
То харф занад ба точики тифли шумо,
Дунёи варо точики бунёд кунед.
«Забони модари»
Чу шеъри Рудаки зебост,
Чу мусики фарахафзост.
Дар олам аз хама ширин,
Забони модарии мост.
Забони назми пурхикмат,
Забони давлату миллат.
Зи ачдодон барои мо
Бувад он бехтарин сарват…
/Бобо Хочи/.

пятница, 27 июня 2008 г.

Сулху Вахдат.

Он кадар бар ман азизи, эй Ватан,
Очиз андар васфи ту бошад сухан.

Мехри покат дар дилам маъво гирифт,
Нур шуд, дар дидагонам чо гирифт.

Бе ту ман чун мурхи беболу парам,
Сояи мехрат нигахбони Сарам.


Модари яктои ман дилчуи ман,
Дар канорат бахт хандад суи ман.
Бо ту бошам сарбаланду сарфароз,
Бар касеву бар хасе н-орам ниёзъ
Чумла фарзандони бо орам Ватан,
Ёр гаштанду мададгорат Ватан.
Шуълаи чанг окибат хомуш шуд,
Халки механ ёру хамогуш шуд.

Сулху вахдат то абад поянда бод,
Мехри механ дар дил афзоянда бод
Камоли Суфиён

среда, 25 июня 2008 г.

Рузи Вахдат муборак


Сулху вахдат- хамдиёрон, зинда бод,
Сулху вахдат-хамзамонон зинда бод.
Сулху вахдат-ин шиори миллатам,
Сулху вахдат- гиру дори давлатам.
Сулху вахдат-орзуи точикон
Сулху вахдат-обруи точикон.

среда, 4 июня 2008 г.

Ман ва табиат

Инсон худ зодаи табиат буда, аз мухити зист чудонашаванда аст. Табиате, ки моро ихота кардааст аз мав-
чудоти зинда ва гайри зинда иборат мебошад, ки онхо бо
хам алокаманданд. Зеро мавчудоти зинда (растани, хайвонот ва
одам) бе табиати гайризинда (об, хок, хаво ва равшанию гармии Офтоб, Мохтоб, ситорахо) худро тасаввур карда наметавонад.
Албатта табиат худ афсона аст боре тасаввур кардаед, ки
хангоме ба сахро ба сайру гашт мебароед мебинед, ки чи гуна манзараи зебо дорад табиат, чи гунна растанихои гуногун руидаанд, хангоме, ки ба куча мебароем одамони зиёдеро мушохида мекунем, ки ба сайру гашт, ба бози машгул хастанд.
Хангоме, ки ба хаво менигарем чи гунна хаво софу бегубор ва
чигуна зебост, хангоме, ки ба об менигарем ва ба садояш
гуш медихем чи гунна садои дилнишине бароварда шаррос-
занон чори мешавад, хангоме ба хок менигарем ва бо панчаамон зарраи хокро мебардорем ва даме ба андеша рафта мегуем, садбор шукр, ки Парвардигор ба мо хок ато кардааст,
хангоме, ки хок намебуд мо инсонхо, хайвоноту набототу рас-
Тани аз кучо пайдо мешудем, худ казоват кунед оне, ки ин навиштачотро мехонед…
Бинобар хамин мо одамон бояд дустдори табиат бошем, чунки табиат хаст мо инсонхо зиндагиамонро пеш бурда истодаем.
Ва ман хамчун шахрванди ЧТ ба чавонон мурочиат карда гуфтаниям, ки мо чавонони имрузу фардои Т-они азиз бояд кушиш ба харч дихем,ки табиати экологии худро тозаю озода нигох дорем. Ва номи бузурги Точикистони азизамонро дар арсаи олам баланд бардорем.

Таътили Тобистон

Мактаб тамом шуд. таътили тобистона сар шуд.Ин яке аз таътилхои дароз муддат мебошад ,ки се мохро дар бар мегирад. Дар вакти таътил хар кас хар гуна истирохат мекунад. Баъзехо ба сайёхат мераванд, баъзехо дар хона мешинаду китобхои шавкорвар мехонанд.

понедельник, 26 мая 2008 г.

Чат бо хонандагони аз МОИ-и Исфара


Сухбати интернети бо хонадагони аз шахри Исфара дар мавзуи иди чавонон ва занги камолот.

Дар таърихи рузи 24 Мая мо хонадагони Маркази омузиши Интернет бо хонадагони Маркази Омузиши Интернет дар шахри Исфара сухбат бо тарики шабакаи Интернет доштанд. Чи хеле ки Маруф гуфт сухбати мо хар ранга буд.
Дар поён мо ин сухбатро пешкаши шумо мегардонем.



ILC Sarband :САлом
ILC Sarband: Хонадагони азиз
ILC Sarband :Мо як гурух хонадагон аз маркази Омузиши Интернет ш Сарбанд
ILC Sarband : шумо моро мебинед
Maruf ILC Isfara :мо аз Исфара
ILC Sarband: мо мехохем шуморо бубинем
ILC Sarband : мо аз Сарбанд
Maruf ILC Isfara : шу маро мебинед
Maruf ILC Isfara : микрафон доредми
ILC Sarband : Салом ман Адолат .Ба шумо ман як савол дорам .
ILC Sarband : Салом мо шуморо мебинем
ILC Sarband : Шуморо мо бо анчоми соли хониш табрик мекунем
Maruf ILC Isfara : рахмат
Maruf ILC Isfara : мирафрн доредми
ILC Sarband : шумо чанд кас дар синф мебошед мо 1 духтар ва 4 писар 2 мувллима мебошем
ILC Sarband : сухбати мо дар бораи чавонон раванд рози хастед
ILC Sarband : Адолат: Чавонон пояи давлат аст ин чумларо шумо чи хел мефахмед?
Maruf ILC Isfara : ха мо рози
ILC Sarband: мебахшед номи шумо чист
Maruf ILC Isfara : Ояндаи давлат ва милат дар дасти мо Чавонон аст
Maruf ILC Isfara : номи ман Маруф
ILC Sarband : Ташаккур Маруф номи ман Адолат
Maruf ILC Isfara : Холо дар маркази шумо чанд нафар чавонон тахсил мекунанд
ILC Sarband : дируз мо дар маркази худ сухбат доштем дар мавзуи Чавонон ва яке аз хонадагони фаъоли худро даъват кардемва саволу чавоб буд.
ILC Sarband : Дар маркази мо 20 нафар хонанда тахсил мекунад
Maruf ILC Isfara: Шумо чавони фаъол гуфта киро мефахмед
ILC Sarband : Хозир мо мебинем ки кариб хамаи чавонон ба омузиши забонхои хоричи мебошанд. Мегуянд забон дони чахон дони
Maruf ILC Isfara : Бале
ILC Sarband : Дар мактаби мо хонандаи сол-ро эълон кардан ки хонадаи синфи 9 Даврони Чурахон мебошад
ILC Sarband : холо вай дар ин чо аст у майкаи сурх дорад
ILC Sarband : Даврон ба шумо салом мегуяд
Maruf ILC Isfara : Мо хонандагон уро табрик мекунем
ILC Sarband : ташаккур
ILC Sarband : мо хамин хел чавоннро фаъол мешуморем
ILC Sarband : агар ягон савол дошта бошед ба Даврон метавонен гуед
Maruf ILC Isfara : Шумо барои омузиши з-хоричи кадом сайтхоро истифода мебаред
Maruf ILC Isfara : Чаро Даврон шуморо хонандаи сол эълон карданд
ILC Sarband : Мо барои омузиши англиси аз сайти www. english.tj ва www.risol.tj/english доим дар ин сайт сахмгузори мекунем
Maruf ILC Isfara : ва гайр аз ин чи
ILC Sarband : Ман имсол ба бисер муваффакиятхо ноил гаштам. Масалан голиби олимпиадаи вилояти аз фанни асосхои давлат ва хукук гаштамю
ILC Sarband : ва инчунин дар як катор озмунхо ба монади Шахдрез, Рудакихони, Чоми чамъ Тафсани андеша иштирок карда обу руи мактабро балан ардоштам
ILC Sarband : Дар маркази шумо кадом чорабинихо шуда гузаштан ва бештар дарк адом мавзуъ
Maruf ILC Isfara : хеле хуб з-англисиро медоними
ILC Sarband : Ман боз забони англиси ба иловаги мераввам ва ба ин забам метонам каме сухар ронам
ILC Sarband : сухан
ILC Sarband : Ба кариби ба маркази мо муаллимони Амрикои меоянд мо умедворем ки бо онхо сухбат кунем
ILC Sarband : Шумо чи хел он муалимон пешвоз гирифтед
Maruf ILC Isfara : хозир презинтатсияро мефиристем
ILC Sarband : Майлаш мо интизор мешавем.
Maruf ILC Isfara : мархамат гиред
Maruf ILC Isfara : мо хеле хурсанд будемки аввал онхо ба маркази мо омаданд.
ILC Sarband : Маруф шумо танхо мо дар камера танхо шуморо мебинем дигар талабахо дар кучоханд .
Maruf ILC Isfara : инкадар камераи мо хуб нест
Maruf ILC Isfara : мо дар инчо бисёрем
Maruf ILC Isfara : 6 нафар
ILC Sarband : мо нав призинтасияи шуморо тамошо крадем
ILC Sarband : хело хуб аст муаллимон хело вакти худро нагз гузарондан дар Исфара
Maruf ILC Isfara : ташакур
Maruf ILC Isfara : холо шумон чанд нфар
ILC Sarband : муалимони амрикои ба шумо ягон бозихои шавковар нишон дод?
ILC Sarband : 6 нфар 2 муаллим
Maruf ILC Isfara : не аммо мо худамон хеле бозихои хубро медонем
ILC Sarband : 6 нафари шумо англисиро медонед?
Maruf ILC Isfara : бале
ILC Sarband : хело хуб шумо аз кадом сайтхо англисимехонед
Maruf ILC Isfara : масалан мо аз englishtips.org ё www.voanews.com истифода мебарем
Maruf ILC Isfara : дар инчо ба таври аудио дарсхои садои Амрико хастанд
ILC Sarban: муаллимони Амрикои аз соати чанд то соати чанд дар маркази шумо буданд
Maruf ILC Isfara : аз соати 11 то 14
Maruf ILC Isfara : обу хавои Сарбанд чи хел
ILC Sarband : Хаво гарм аст дар минтакаи мо лекин имруз шамолак аст
Maruf ILC Isfara : обу хавои инчо ба онхо хеле маъкул шуд
Maruf ILC Isfara : Дар Исфара борони тез зада истодааст
ILC Sarband: Кадом проекти РИСОЛ ба шумо хамин сол писанд омад, Масалан ба мо Dance project, Ellection ва гайрахо
ILC Sarband : Дар мо дируз борон борид имруз боду хаво хело салкин аст ба мо ин хел хаво макул
Maruf ILC Isfara : Dance project ба мо низ махкул шудабуд
ILC Sarband : Аз маркази Шумо чанд нафар хонадагон ба Амрико рафтанд
ILC Sarband : Шумо ба муаллимони Амрикои чи тухфа додед? Мадина.
Maruf ILC Isfara: Аз маркази мо дар ду соли охир 7 нафар 2 муаллим ва 5 талаба
Maruf ILC Isfara : куртаи Адрасс ва шероз
ILC Sarband : а барои мард чи
Maruf ILC Isfara : мо ба у токи дихем аз хотираш баромада нагирифта рафтааст
ILC Sarband : Маруф камераро каме поентар кун мо шуморо бинем
Maruf ILC Isfara : як бор занг мезадед хеле хуб мешуд
ILC Sarband : ана шид
ILC Sarband : рахмат
ILC Sarband : Дар мактаби шумо чи гуна чорабинихо бахшида ба 1150 солаи устод А Рудаки гузоронда шудаанд
Maruf ILC Isfara : дар катори шумон ягон варзишгар хастми ва ба кадом намуди варзиш машгул аст
ILC Sarband : Ман Адолат дируз дар чемпионати чумхурияви дастхобони иштирок карда голиби чои дуюм гаштам медали нукра гиритфтам
ILC Sarband Ман Рахмонали дар озмуни вилояти шохмотбозон чои якумро ишгол кардам.
Maruf ILC Isfara : дар мактаби мо ингуна чашнхоро хеле хуб пешвоз мегиранд ва дар ин чорабини раиси шахрамонхам хузур доштанд
ILC Sarband : Ман Баходур аз бокс чои сеюмро гирифтам
ILC Sarband : Мадина бошад дар озмуни расомон чои авваро ишгол кард
ILC Sarband : Ана мо як катор хонадагони ки ба хар гуна бозихои варзиши машгул хастем а шумо чи
Maruf ILC Isfara : ман ба наздики дар мусобикаи байналхалки ки дар шахри Узгени давлати Киргизистон гузашт чои 1 кумро гирифтам ба намуди гуштини тарзи озод
ILC Sarband : Вау табрик мекунем шуморо Маруфчон
ILC Sarband : камератона нагз монед мо намебинем шуморо нагз мо мехохем шуморо бинем
Maruf ILC Isfara : ва муаллимааон дар рузи дави милли хеле хуб иштирок карда чои дуюмро дар байни муаллимон гирифтанд
ILC Sarband: ва хело зур
ILC Sarband : Маруф шумо синфи чанд хастед
Maruf ILC Isfara : шумо рузи дави миллиро чи гуна пешвоз гирифтед
Maruf ILC Isfara : ман дар синфи 9 мехонам
Maruf ILC Isfara : мавзуи мо хар ранга шуд
Maruf ILC Isfara : хамин тавр не
ILC Sarband : мо рузи дави миллиро бо хамрохии раиси шахрамон гузарондем
ILC Sarband : Ха хаминтавр
ILC Sarband : хамуш хубай
Maruf ILC Isfara : бубахшед Сарбанд дар кучо чой гирифтааст
ILC Sarband : Ба фикри мо ки шумо Маруф талабаи фаъол астед ва мо фикр мекунем агар шуморо талабаи сол эълон мекардан хато намешуд
Maruf ILC Isfara: Номи пештарааш чи буд
ILC Sarband : Сарбанд ин Калининободи пештара ки дар вилояти Хатлон чойгир аст
ILC Sarband : шахр на он кадар калон аст амо саноати аст
ILC Sarband : Дар шахри мо калонтарин заводи химиявии Точикистон чойгир аст ки бештар нурихои азоти истехсол мекунад
Maruf ILC Isfara : бубахшед ман дар Точикистон истода номи ин шахро медонистаму аммо дар бораи ин шахр маълумот надоштам
Maruf ILC Isfara : нурихои азоти дар Вахш не ми
ILC Sarband: ана акнун агар мо хама марказхо хамин хел сухбатхо гузаронем мо бештар маълумот мегирем
ILC Sarband : не Дар Сарбанд
ILC Sarband : шахри мо боз машхур аст бо Неругохи Баркии оби ГЭС
Maruf ILC Isfara : мохам хамин тавр фикр дорем
ILC Sarband : ин фикри хуб аст
Maruf ILC Isfara : номи ГЭС хам Сарбанд а?
ILC Sarband : каме дар бораи шахри худ маълумот дихед
ILC Sarband : бале
Maruf ILC Isfara : Номи пештараи шахрамон Аспара буд
Maruf ILC Isfara : Аспара яъне асп роха буд барои хамин Аспара меномиданд
Maruf ILC Isfara : Баъд Исфараи бостони шуд
Maruf ILC Isfara : дар ин чо мадрасаи Абдуллоххон чойгир шудааст
ILC Sarband : шахри шумо саноати хаст ми
Maruf ILC Isfara : бале
Maruf ILC Isfara : дар шахри мо заводхои зиёд мавчуд аст
Maruf ILC Isfara : ба монанди
Maruf ILC Isfara : Семент барори Консерв кимёви
Maruf ILC Isfara : ва соли 1952 Исфараро хамчун шахр эълон карданд

23 Май Рузи Чавонон

23-МАЙ РУЗИ ЧАВОНОН!


Чавони кун, чавони кун, чавони,
Ки хушихои чавони ба ту зебад.

Дар хамаи давлатхо чавонон хастанд, кисми зиёди мамлакатхои чахонро чавонон ташкил медиханд.Чавонон дар чомеъа роли махсусро мебозанд.Чавонон бояд дорои хислатхои неки инсони бошанд, ба хусус бо савод,бо интизом,бо маърифат маъсулиятшинос ва дар хамаи корхои чамъияти фаъол бошанд.
Дар ин руз бо ташаббуси муаллимаамон мухтарама Муродова Зебонисо мо хонадагони Маркази Омузиши Интернет як чавони фаъоли мактабаро яъне Даврони Чурахон-ро ба Маркази Омузиши Интернет даъват карда бо вай дар мавзуиъи
« Чавонон пояи давлат аст » сухбатхо оростем. Бояд кайд кард ,ки Даврон дар мактаб хонадаи сол эълон шудаааст ва яке аз хонадагони босавод, боинтизом, лаёкатманд ба хисоб меравад. У дар якчанд озмунхои мактаб иштирок карда чойхои намоёнро ишгол кардааст алалхусус дар Олимпиадаи вилояти аз фанни асосхои давлат ва хукук чои аввалро ишгол кардааст. В инчунин дар як катор озмунхои дигар ба монадаи Рудакихони, Шадрез, Чоми Чамъ ва Тафсани андешахо иштирок кардааст шахни шарафи мактаб ва шахри худро баланд бардоштааст. Дар ин сухбат 10 нафар хонадагон аз мактабхои №1,№2,№6 ва лисеи №1 ш Сарбанд иштирок доштанд. Мо хеле шод шудем ки Даврон , ки чавони фаъол ва бо илму дониш буд, ба он саволхое ,ки аз тарафи мо хонандагон дода шуда буданд , ба хамаи он саволхо посуххои анику дакики худро пешниход кард. Ва мо чавонон аз ин сухбати гарму ширини самими як тассавуроти баланде гирифтем .Бо як сарбаланди ба Даврони Чурахон тансихати , сарбаланди ва дар хонишашон бурдборихоро таманно намудем. Ва кош ба монанди Даврон боз чавононе ёфт мегардандд ,ки сахми худро дар корхои чамъиятиву давлати гузошта барои халку ватани худ кушишхое зиёде мекарданд.
Дар охир ба хамаи чавонони шахри Сарбанд ва чумхуриамон сарбаланди таманно намуда аз онхо эхтиромона хохиш менамоем, ки бехуда гарди накунанду омада илм омузанд.

Андешахои мо чавонон:
Хар як чавон бояд,ки кобилият махорат ва малакаи донишомузи дошта бошад.Дар чомеъаи имруза чавонон бояд самияи дониши худро баланд бардорад.Чуноне ки бо сарварии Президентамон Эмомалии.Рахмон хамаи мактабхову донишкадахо бо техникаи хозиразамон таъмин карда шуданд ва мо чавононро ухда дор менамояд,ки илму техникаро аз худ намоем,то ки ба гамхорихои Призиденти мамлакатамон сазовор гардем.
Мо чавонон ояндаи миллату давлат хастем бояд кушиш кунем то чомеъаи худро ободу зебо гардонем ва барои пешравии чомеъа илмхои замонавиро аз худ намоем то ки ба миллатхои хамсоя озодона харф зада тавонем.

Иди галаба

Чашни Иди Галаба.

Германияи фашисти бо сардории Адолф Гитлер ногахон ба сарзамини пахновари Иттиходи Шурави хамла кард.Онхо бо 190 двизия ва 5,5млн аскару афсар ба сарзамини мо даромаданд.Фашистон аввал ба фурудгохи Маскав хамла намуданд,чунки дар дигар фурудгоххо таъмир рафта истода буд ва хамаи хавопаймохои чанги дар як чо чамъ оварда шуда буд,онхоро метарконанд.Сталин фармон медихад,ки бо кушунхои хавои хамла кунанд ва дар чавоб мефахмад,ки хамаи хавопаймохо тарконидаанд.Сарваре,ки фармон дода буд хавопаймохоро дар як чо чамъ оред худро дар дафтари кориаш бо тапонча мепаронад.Максади Гитлер хукмрони чахон шудан буд.Афсарони Германия дар даст автомат ва дар дасти аскарони мо камон буд,ба хамин нигох накарда галаба насиби мо шуд. Дар ин чанги хонумонсуз дар баробари дигар халкхо аз Точикистон 250 хазор Чавонмардон ба ин чанг сафарбар карда шуданд Онхо дар ин чанг кахрамонихои имсол нишон дода 54 нафарашон сохиби
Унвони оли Кахрамони Иттифоки Шурави гаштанд . Аз чумла; Неъмат Карабоев Саидкул Турдиев Сафар Амиршоев ва дигарон.Дар ин чанг аз 61 давлати Дуне 110 милион одам иштирок намуда 50 миллионашон халок шудаанд Ин чанг ба
сари мардумони олам бадбахтихои зиедеро овард ки таърих мислашро надидааст.
Дар шахри мо Иди Галаба рузи 8 Май чашн гирифта шуд.Раиси шахр Хикматулло Рачабов хамаи иштирокчиёни чангро ба рузи Галаба табрик кард ва ба онхо саломатии нагз, осмони софу бегуборо таманно кард.
Мо хонадагони Маркази Омузиши Интернет гурухи Лидерхои чавон дар ин руз хамаи ветеранхоро табрик кардем. Мо ба ташкилоти Релиф миннатдорем,ки ба ветеранхо маблаг чудо кард ва мо хонадагон ду ветеранро табрик кардем.Мухамади Холбобоев ва Давлатов Асадулло-ро мо табрик кардем

вторник, 1 апреля 2008 г.

Omar Khayyam about Navrooz

Khayyam counted while he rhymed

The universally popular Rubaiyat of Omar Khayyam contains a number of stanzas well worth pondering during the Now Ruz season.
This classic work of poetry penned by Khayyam-famed more as a mathematician than a poet in Iran-was brought to the attention of the attention of the English-speaking world when it was translated-rather freely, but nonetheless beautifully-by the 19th Century British poet, Edward Fitzgerald.
Among Khayyam's thoughts on the new year are:
Now the new year, reviving old desires,
The thoughtful soul to solitude retires
Where the white hand of Moses on the bough
Puts out, and Jesus from the ground suspires.
* * *
Come, full the cup, and in the fire of spring Your winter garment of repentance fling.
The bird of time has but a little way
To flutter-and the bird is on the wing .
Omar Khayyam also commented on the rapid passing of time, of which we all become aware during the new year celebrations:
The moving finger writes, and, having writ,
Moves on; nor all thy piety nor wit
Shall lure it back to cancel half a line,
Nor all thy tears wash out a word of it.
Ah, fill the cup... What bodes it to repeat
How time is slipping underneath our feet.
Unborn tomorrow and dead yesterday,
Why fret about them if today be sweet?


Khayyam is better known in Iran as one of the astronomers who contributed to the refinement of the Persian calendar, and as a mathematician who produced an important study of Euclid, an algebra test, as well as scholarly research on mineralogy.
Khayyam was actually unpopular with many of his colleagues, who regarded him as too outspoken and hedonistic-as with his many praises of the virtues of wine.
Here is another of Khayyam's verses, as translated by Fitzgerald.

Alas, that spring should vanish with the rose!
That youth's sweet-scented manuscript should close!
The nightingale that in the branches sang,
Ah, whence and whither flown again, who knows!
Ah, love! Could thou and I with fate conspire
To grasp this sorry scheme of things entire, Would we not shatter it to bits-and then Remold it nearer to the heart's desire?

среда, 26 марта 2008 г.

Chat about Navrooz celebration in Iran and Tajikistan.

Here you can see a chat with Mr Abdul Latif Ebadi an Iranian who is a British student living in the UK (England) now. He is our new friend now.We are happy to make a new friend from Iran now. During this chat we learned about how Navrooz is celebrated in Iran. Here is a transcript of our chat. The name of the Chat Navroouz celebration in Iran and Tajikistan.


latifiran: hello
Zebo So we will begin
Olim: hello my name Olim.
latifiran: hello Olim! how are you?
Olim : i am 16 years old,i study in 9 grade
Olim : thanks fine.
latifiran: thats great!
Olim and Madina: we are happy have chat with you
latifiran: and are you from Sarband?
latifiran: me too dear
Olim and Madina: our teacher told about you
Olim and Madina: of course i am from Sarband
Olim and Madina: Hi i am Madina
latifiran: you do have a nice teacher
latifiran: I wish I had a teacher like she when I was in your age
latifiran: Hello dear Madina!
Olim and Madina: Mr Latif I have question to you how you spend Navruz in UK?
latifiran: how many students are you there right now?
latifiran: ok
Olim and Madina: Here we wen to the parks and theer was concert exhisibition
Olim and Madina: 4 students and one teache
latifiran: yes. here we do have a big persian comunity and we celebrated norouz
latifiran: good for you!
Olim and Madina: How many days you celebrate Navrooz
Olim and Madina: Do you taske or eat sumanak
Olim and Madina: taste
latifiran: when I was student in Iran , we were 40 and we had only one English language teacher!
latifiran: I like it! we Iranian call it : Samanoo!
Olim and Madina: Can you tell any Navrooz tradition in Iran
latifiran: my sister can makes Samanoo
Olim and Madina: here in calss we 4 noe it is spring break. Usually at class 35students
latifiran: yes
Olim and Madina: and in our country not all can do sumanak
Olim and Madina: Eating sumanak it is Savob
latifiran: I think we Iranian have a renge of similar tradition to you Tajiks
Olim and Madina: Do you choose Queen of Spring?
latifiran: yes! what a nice Savob! I wish all Savob would be like eating Samanoo and sweet!
latifiran: in Iran? not! at the moment the Iranian goverment is Islamic so we can not do some thing like choosing a Queen!
Olim and Madina: Did you prepare any traditional dishes in this Navruz?
Olim and Madina: at school we choose a girl and make her queen of Spring she will wear gren dress and will greet all
Olim and Madina: and we have another queen who wers white dress
Olim and Madina: and means white means happiness
latifiran: ye! Nourooz for we Iranian is much more important than for you Tajiks because we do have a 4 weks holiday!
Olim and Madina: and new life
latifiran: we preaper the Nourooz celebration 2 months earlier and in advance!
Olim and Madina: You know this year we have 4 days holidays last year 3 days
latifiran: We have Hajee Firooz
Olim and Madina: I hope next year it will be more
Olim and Madina: What is Hajee Firooz
latifiran: a faunny man who dress in red and singing and dancing for children
Olim and Madina: We have Dekhkon Bobo
latifiran: a funny man. he dress in red color and makes his face black! he sings and dance for children to make them happy.
Olim and Madina: who is symbolize wor k
Olim and Madina: that that farmers should do in spring
latifiran: yes. maybe some thing like Dekhokon bobo!
Olim and Madina: Mr Latif why we choose 7 dishs Haft seen and 7 sheen why namely number seven not 8?
Olim and Madina: And in Navrooz people must wear a new Dress
latifiran: I think you tajiks after 80 years being a part of soviet union , litlle by little re-build your histoy and your own culture. maybe in future you will have more traditon in nourooz.
latifiran: 7 sin comes from Zartosht
latifiran: a messenger of God
latifiran: in fact it was 7 shin but muslims changed it to 7 senn
latifiran: 7 seen
latifiran: the number of 7 is holy number for Zartoshti people
Olim and Madina: When you celebrate Navrooz in your native country do you have any activities I mean Here we have Sport like Gushtingiri, Buzkashi
Olim and Madina: And every year in Navrooz we have motocycle race.
latifiran: yes! many of festivals, sport champions
latifiran: and wedding! many of younge girls and boys do choose to wait for Nourooz to get marige!
Olim and Madina: And in Navrooz in town all organization and school and etc should make dastarhan of haft seen an d haft sheen. And other peopel wil come and watch it and the chairman of our town too.
Olim and Madina: You know in our country is the same too. On this day you can see many wedding which weer organized by rich men
Olim and Madina: It is Savob too
latifiran: In Iran nourooz is a very national celebation. I mean the people do their own plans and goverment or officials persons almost do not take part in those celebrations.
Olim and Madina: Yes now we see difference
Olim and Madina: do you know any poems about Navrooz
latifiran: you young Tajiks will have a bright and shine future. Tajikistan is the land of our father and all of Iranian customs and tradtion have came from your country to Iran.
latifiran: yes! a lot of poems in persian are about Nourooz but unfortunately I am unable to write because you can not read Persian alphabet!
Olim and Madina: for example when Navrooz come we recite this poem. Navrooz shudu Lolai Hushrang Baromad,Bulbul Ba tamoshoi Dafu Chang Baromad.Murgoni Havo jumla bikardand Parvoz. Murghi dili man az qafasi tang baromad.
Olim and Madina: you can write in such way too
Olim and Madina: can you write this in english letters please
Olim and Madina: :)
latifiran: saghiya omadane eid moborak bodat- an mavoeed ke dodi naravad az yodat
Olim and Madina: We undestand it now.
latifiran: good!
Olim and Madina: What tajik tradition d you know?
Olim and Madina: We like Iranian songs. We listen to Moein, Andy, Mailo. Afshin, Mansoor.
Olim and Madina: Lailo
Olim and Madina: Googush Sattor
latifiran: actually , I always read and listen to Tajiki perogram od BBc radio
latifiran: on the BBC radio, so I know much about Tajiks traditions
Olim and Madina: Our teacher said that you know Manija nd Surayo. Our tajik singers.
latifiran: yes! I like them. I know manija and Shabnam Sorayya very well
latifiran: Moen, Layla and Mansoor are in Manchester now! last week I went to their concerts.
latifiran: hello?
Olim and Madina: Hi
latifiran: ok my freinds
latifiran: this is 4.30 morning here
latifiran: and I should say a good bye to you all
Olim and Madina: D you know such singer as Sadreddin?
latifiran: yes. I have heared his interview with the BBC radio
Olim and Madina: Do you heard any Navruz songs?
latifiran: his songs are nice. I think he was in Dubai last year and has many Iranian friends
latifiran: yes.such as :
latifiran: Deegaron dar khob mo dafcha zaneem!
Olim and Madina: It is national
Olim and Madina: when you heard and where?
latifiran: yes. I know. Tajiks and Afghanis sing this song
latifiran: on the BBC radio, Tajiki program. Just last week
latifiran: ok.my friends. its 4.30 am and I am very sleepy
Olim and Madina: Thank you very much Mr Latif we enjoyed thsii chat very much
Olim and Madina: Tahsakkur baroi chat
Olim and Madina: i hope we will have such chats again
latifiran: if let me, I should go to bed now!
latifiran: me too. it was very interesting to me to have chat with my Tjiks sisters
Olim and Madina: Yes we let you go to sleep have a good sleep
latifiran: Me hope as well. so se you on chat again enshoalloh
latifiran: and good bye

понедельник, 24 марта 2008 г.

An open lesson plan devoted to Navrooz Holiday.

Дарси кушод дар мавзуи Иди Бахор ва Навруз


Мавзуъ : Иди Навруз
Максади дарс: Баланд бардоштани. чашнвораи Иди Навруз ба хонандагон. Тарбия намудан ба хонандагон хисси вандан дусти ва кадр кардани арзишхои Милли. Ва хавасманд кунии хонадагон ба омузиши абони англиси. Чамъбаст намудани материалхои лексики дар мавзуи Навруз. Такрор намудани замонхои хозира, гузашта ва оянда .
Тачхизоти дарс: карточкахо, маводхои таксимоти.
Муаллимаи мактаби миёнаи №1 ш Сарбанд Муродова Зебонисо

Равиши дарс
Ташкили дарс.
T: Good-morning, boys and girls, my dear friends. I'm so glad to see you today. Welcome to our lesson. How are you?
P1: I'm OK. Thank you.
T: How are things getting on with you?
P2: Everything is all right with me.
T: How is your mother?
P3: She is fine.
T: Are you ready for the lesson?
P4: Yes we are.
T: What about the weather today? Spring is a nice season, isn't it?
P5:Of course, it's fine in spring, but the weather is not very good today. It really looks like in winter.
T: I agree with you.

2 Машки фонетики Poem about Navrooz

When Navroz will come to us
Flowers and fields will blossom
When Navroz will come to us
Earth will breathe with spring
When Navroz will come to us
You can hear the sound of joy and laugh
When Navrooz will come to us
We will celebrate and congratulate all

3. Сухбати мукадимавии муаллим дар бораи мавзуъи Навруз.
Teacher: Well, today we are having an unusual lesson. We are going to learn and speak about Navrooz Holiday. And learn about it traditions and customs and learn how it is celebrated in other countries too.Let’s read this text by chain and translate.

Navrooz. Norooz (Nowruz, Nevruz, Newruz, Navruz) in Persian means "New [-year]-day. Today, Navrus is celebrated widely and colorfully in Iran, Azerbaijan, Afghanistan, Uzbekistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Turkmenistan and the western provinces of China, as well as by Kurds in Turkey, Syria and Iraq and by Tatars and Bashkirs in southern Russia. In the last ten years, the Central Asian republics have recognized Navruz as an official holiday. Its celebration is marked by concerts in parks and squares, trade fairs and national horseracing competitions.
It begins precisely with the beginning of spring on vernal equinox, on or about March 21.


T: Now our correspondent in Afghanistan will tells us how Navruz is celebrated there.

Pupil 1 Navrouz in Afghanistan

In Afghanistan, Nowroz festival is traditionally celebrated for 2 weeks. Preparations for Nowroz start several days ago, at least after Chaharshanbe Suri, the last Wednesday before the New Year. Among various traditions and customs, the most important important ones are:
Haft Mewa: In Afghanistan, they prepare Haft Mewa (Seven Fruits) instead of Haft Sin which is common in Iran. Haft Mewa is like a Fruit salad made from 7 different Dried fruits, served in their own syrup. The 7 dried fruits are: Raisin, Senjed (the dried fruit of the oleaster tree), Pistachio, Hazelnut, Prune (dry fruit of Apricot), Walnut and whether Almond or another species of Plum fruit.
Buzkashi: Along with other customs and celebrations, normally a Buzkashi tournament is held. The Buzkashi matches take place in northern cities of Afghanistan and in Kabul.
Special cuisines: People cook special types of dishes for Nowroz, especially on the eve of Nowroz. Normally they cook Sabzi Chalaw, a dish made from rice and spinach, separately.

Pupil 2 correspondent in Iran
In Iran and small communities of Kurdistan, Iran and Northern India, where Zoroastrism has retained a strong influence amongst the populace, traditions require that the Navruz celebratory table contain specific elements. First, there must be a mirror, which reflects the past and shows the future so that people can make reasonable plans. Next, there must be candles. The flames hark back to the sacred nature of fire in the Zoroastrian religion, and personify the light and energy of a righteous life. The table must also contain an incense-burner for aromas and a water-filled vessel in which a live fish is placed to symbolize a happy life full of activity and movement. Most tables also include coins, fruit and a copy of a sacred book, such as the Koran. Various types of food and plants must be on the table, including seven dishes that begin with the Farsi letter "S" and seven dishes that begin with the letter "sh." These include vinegar, sumac berries, garlic, sprouted wheat, apples, berries of sea-buckthorn and fresh herbs as well as wine, sugar, syrup, honey, sweets, milk and rice.

Pupil 3 In Kazahstan and Kyrgiz

On March 21, Kazakh and Kyrgyz households fumigate their homes with smoke from the buring of archa twigs (a coniferous tree of Central Asian that grows mainly in mountainous areas). This smoke is said to make malicious spirits flee. The main holiday dishes for Turkic Central Asians are pilaf, shurpa, boiled mutton and kok-samsa pies filled with spring greens and the young sprouts of steppe grasses. According to tradition, people try to make the celebratory table (dastarkhan) as rich as possible with various dishes and sweets. Everyone at the table should be full and happy to ensure that the coming year will be safe and the crop will be plentiful. The holiday is accompanied by competitions of national singers and storytellers, single combats of horsemen and fights of strong men.


4 T: Now student will tell about traditions of Navrooz in our country

Pupil 1
Sumalak . It is the symbol of Navruz. How to do it? Wheat is soaked to grow on china plates and round earthenware vessels some ten days in advance, so that the sprouts are three to four inches in height by Norooz. Sumallak is the symbol of rebirth.

Pupil 2
Another tradition we find out is to make Tajik noodle. You have to spread the dough bigger in order the noodles become longer how long you will make the noodle such will be your life that is your life will be longer. And then make soup from it.

Pupil 3
In association with the "rebirth of nature", extensive spring-cleaning is a national tradition. This is also extended to personal attire, and it is customary to buy at least one set of new clothes. In Navruz all women and men try to wear something new. You can see women wearing beautiful and coloring dresses which symbolize spring

Pupil 4

On this day you can see a bride (which mean the New life) and a man wearing the clothes of Dehkon (farmer) which means “the spring come it is our time.” Spring come after winter. So At Navruz Holiday you can see a girl symbolize spring. She must be beautiful as spring and should wear spring color dress//…


Pupil 5
In Navruz people, families and others recite poems about Navruz and spring, dance. In such way the greet spring and Navruz. In all the blocks of our town you can see people celebrate Navruz with concerts .They lay the table and make Osh and sing song. It last till the end of March.


5 T: Now a quiz
1 In what month we celebrate Navrooz?
2 In what season it starts?
3 The religion of this holiday?
4 What musical Instrument letting us know about spring?
5 The national dish of this holiday?
6 What people do in this holiday?
7 What kind of dishes you know starting with Persian letter “S”
9 What is made of sumanak?
10 In what countries Navrooz is celebrated?


6 Чамъбасти дарс.
Эълони бахо:

T: Our lesson was devoted to Havrooz Holiday comes to end. I wish you all the best. And let this new year will bring you much lucky days .

And your homework will be to make presentation about Navroz holiday how you and your Family celebrate it. .

Taditions of Navrooz

Traditions of Navrooz


There are many tradition and custom to celebrate Navruz for long millenniums. In different country they differ from each other.

Preparing the house
On the eve of Navruz it is necessary to set in order, do cleaning in house, in courtyard, decorate all green branches flowering tree. All the home trouble it is necessary to finish before begin holiday.

Reconciliation
Before coming the holiday it is necessary be reconciled all one, in quarrel. Beg pardon from those who has offended. In this holiday it is necessary to come in with the condition of the peace and rest.

Purity
On the eve holiday it is necessary to clean yourself and for next day prepare yourself and wear clean dress.

Planting tree
In this day it is necessary to plant several seedlings, and show care about already growing trees

Malikai Bahor-
On this holiday it is necessary to choose the hostess of the holiday- a most beautiful girl, she becomes the symbol of the springtime - Bahor-lady. In contest the girls must demonstrate not only beauty, but also wit, cleverness. To be merry and hard working.


Dehkan- man
On the other contest is chosen a Dehkan-man - a grandparent-Tiller. They can be an aksakal and young person. But he must be hard working, and respectable successful person.

Bahor-lady and Dehkan-man, dressed in colorful national cloths, and on the 21st of March they open the holiday. On the decorated car vehicle or on foot all three musicians in accompaniment with music ride along the streets and invite the inhabitants on main area. But when folk will gather, Bahor-lady will congratulate all with Navruz.

Dastarhan
In this day in each family lay dastarhan - a tablecloth with all the manner of national dish, sweetness, traditional drink. Dishes must be traditional: sumanak, sambusa,pilaf and others. Pilaf, sumanak are cooked in large pots in every neighborhoods.

пятница, 21 марта 2008 г.

Navrooz At school

Чашни Навруз дар байни мардумони ориёи таърихи зиёда аз шашхазорсола дорад. Ин чашн дар байни точикон се хазор сол то пазируфтани Кеши зардушти вучуд доштааст.Дар даврони шохони Хахоманиши, Ашкони ва хосатан Сосони дар байни мардумони ориёи чашни Навруз Бо бисер маросиму одатхои ачиб баргузор мегардид. Баъдитааррузи аъроб пазируфтани Ислом дар сарзамин чашни Навруз, оинхои он дар байни кавмхои эрони, аз чумла точикон кохиш ефта, сипас охиста-охиста он боз чои худро гирифт.Бо гузашти айеми Навруз ба дини ислом созгор омад. Мардумони Вароруд, Хуросони Бузург ва дигар кисматхои Эрон хангоми хони «Хафтсин»-ро оростан, ки он табдили номи «Хафтшин»-и бостони аст, ба хотири шароб, ки яке аз ашеи «Хафтшин» буд ва тибки оини ислом истеъмолаш мамнуъ аст, «Хафтсин»-ро мегустурданд. Хони наврузии «Хафтсин» иборат буд аз хурданиву ашеи зайл: сипанд, себ, сирко, сумок (сумокро дар баъзе махалахои Точикистон каракот ва зелол хам мегуянд), суманак (сабза ва таъомаш якчоя) ва санчид. Хангоме ки Сухан аз раками хафт меравад, бояд тазаккур дод, ки мардумони эронитабор тасаввур доштанд, ки дар замири ин ракам мукаддасоти имшоспанд, - хафт малаки хафт табакаи осмонро посбони мекардаанд, намегузоштанд, Ахриман торикиро тавлид намояд.

Навруз шуду лолаи хушранг баромад,
Бубул ба тамошои дафу чанг баромад.
Мургони хаво чумла бикарданд парвоз,
Мурги дили ман аз кафаси танг баромад.

Here is a picture of Navroozi daastarhan with Haft seen and haft sheen dishes.

Навруз

Сайидои НАСАФИ

Фасли навруз аст


Фасли Навруз аст, меояд хавои тозае,
Булбулу гулро шуда баргу навои тпзае.

Бар сари афтода савдои либос,
Савр мехохад дар ин мавсим кабои тозае.

Дода хуршеди фалак табдил чои хешро,
То шавад оинаруенро сафои тозае.

Халкаи тасбехи худ карданд хакгуен чадид,
Фохта афканда дар гардан ридои тпзае.

Метавон донист хамчун шишаи май, Сайидо,
Дар дили хар кас, ки бошад муддаои тозае.
Навруз биё,
мо хама пазмони туем


Хохам, ки наку бод бахорат, навруз,
Дар нашъунуму бод барорат, Навруз.
Бар эзиди мехрубон таманно дорам,
Аз дил наравад шавки хуморат, навруз.

Навруз, Бие, ба базми ёрон барамат,
Чатрат шуда дар чак-чаки борон барамат.
Гулгунчаи ту ба зулфи хубон баста,
Бар домани сабзи кухсорон барамат.

Навруз, садои гулгулат боло бод,
Хар катраи борони ту чун дарё бод.
Хар лахзаи ту ба лавхи хотир човид,
Хар зарраи файзи ту ба мо Дуне бод!

Навруз,Биё, ки чои ту дили мост.
Навруз, Бие, ки чои ту манзили мост.
Навруз, Бие, чои ту хонаи чашм,
Бо нури рухат равшании махфили мост.

Навруз, Бие, мо хама пазмони туем,
Навруз, Бие, ташнаи эхсони туем,
Мо чумла ба ду пои адаб истода
Дар хар кадами рохи дурахшони туем.

Навруз, Бие, ки барзгар пазмонат,
Он ки сари сахро зи сахар пазмонат.
Аз он ки замини мо бигардад зархез,
Он ки бикашад зи хок зар пазмонат.

Наврузи Ачам, ту чашни миллат хасти,
Ту рамзи салоху сулху вахдат хасти.
Дар ин суханон як олами маънихост,
Бар мардуми мо бахту саодат хасти.

Наврузи Ачам, сафои дилхо хасти,
Навруз, тамоми сол бо мо хасти.
Навруз, ба халки Точикистони ман,
Имруз азиз, азизи фардо хасти.

Навруз, Бие, мо ба ту дил бохтаем,
Байроки туро баланд афрохтаем.
Аз хишти садокату вафову вахдат,
Мо касри бузурги бахт андохтаем,

Навруз, ба ту арзи таманно дорам,
Як олами ишки поку воло дорам.
Навруз, марав зи пешиман дар гушат,
Ман тоза ба тоза гуфтанихо дорам.
*** **** ****** ******
Бахор аз фазли Довар шуд,
Гулу гулшан мунаввар шуд.
Ки сахро лола- зевар шуд,
Бахори нав муборак бод!

Бахор аз фазли Яздон шуд,
Ба хар чо барфу борон шуд.
Ачаб солее ба халкон шуд,
Бахори нав муборак бод!

Гули зардак, гули заргуш,
Миёни сабза мезад чуш.
Бинол, эй булбули хомуш,
Бахори нав муборак юод!

Бахорон об Гуррон шуд,
Чу буи мушк борон шуд.
Камархо чумла бустон шуд,
Бахори нав муборак бод!

Navrooz

Navruz it is a holiday of Muslims. If translate this word into English its mean New Year. But Muslims New Year celebrates in spring as beginning of life of everything for example life of nature, of animals and even of people. Navruz celebrate on 21st of March. And celebration Navruz has tradition rules and Muslims must keep them. For example the symbol of this holiday it is green sprouts of grain on tray and on hands of beautiful girls, those must wear white or green dresses, which mean new life. In “dastarhan” must be 7 things which begin from Persian on Shin and Sin. They are: Sambusa, Sipand, Sumanak, Sabzi, Sirpiyoz, Sirko and Satri; Sham, Shirkadu, Shirbirinj, Shakarob, Shila, Shir and Shakar. On this Day people wear new clothes and say each to other Happy Navruz Day. This holiday celebrate in Afghanistan, Pakistan, Persia, and Palatine, Iraq, Baghdad, Uzbekistan, Turkistan, Kyrgyz and in those countries where live Muslims. But in every country it celebrates different.
Olim Mengyarov

четверг, 20 марта 2008 г.

Navruz Holiday in Tajikistan

Hello dear all,
We are students from Sarband school#1 Tajikistan want to creat this blog and write about how we celebrate Navrooz. In our blog we will write in Tajik. English. Hope you will enjoy it. All students and teachers from our school will contribute in our blog.

Here below you can see how one of our student Madina Hakimova write essay about Navrooz.
NAVRUZ.
We celebrate Navruz on 21st of March. This holiday is tajik New Year. It’s our national holiday. Navruz mean new day. On Navruz majority of people buy new clothes and wear their clothes on the Navruz day, it’s our tradition . On Navruz people make “Sumanak”. Sumanak as a grass. From sumanak people make flat cakes. On Navruz day people cook seven dishes. It is our traditions. People make seven things on “shin” and seven things on “sin”. We celebrate our holiday in the downtown. Girls from schools always get ready beautiful nationals dancing. And they wear beautiful nationals dresses “ Chakan” and “Atlas” dresses. One girl must became a white bride of a year, she must wear white dress. And white bride mean happiness. And the other girl must to wear green dress as a spring. And green bride mean a green grass around and anew life, because in spring every things blossom and animals and birds appeared. On Navruz people bake testy cookies and lay a beautiful dastarhan with seven “shin” and seven “sin”. Navruz is a great holiday. And beside our country Navruz is celebrated widely and colorfully in Iran, Azerbaijan, Afghanistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Turkmenistan and the western provinces of China as well as by Kurds, in turkey, Syria, and Iraq and by Tartars, and Bashkirs in southern Russia. It beginning of spring. And I like Navruz day.
Khakimova Madina. School# 2, 8th grade, Sarband town Tajikistan.